Knajevo - Kopitoto - Knajevo

(English translation - see below)
Dimanche 20 mai lors de la rando en hommage à Boyan Petrov j'ai préféré monter par le sentier "peu technique, peu physique".
Mais il me démangeait d'avoir loupé le "sentier Boyan" à la montée !
C'est donc ce vendredi, sur un coup de tête, que j'ai décidé de me rattraper ! Arrivé à Knajevo avec le tram 5 ce sera à BOR à 14h que je démarrerais le trajet en ligne droite; montée en permanence (648m au total) sur le sentier extrêmement raide avec de fréquents arrêts; peu de difficultés techniques (juste sur les 200 derniers mètres ou je serais même copieusement arrosé par une averse)
A 15h45 je débouche sur le terre-plein de l'ancien téléphérique à la grande surprise de 2 touristes admirant le paysage !
Quelques photos avant de redescendre par la route pour bifurquer sur le sentier plus facile, moins raide et peu technique. J'ai rencontré très peu de randonneurs, par contre beaucoup de voitures à Kopitoto ! Boyan P. aura rendu ces lieux célèbres !
English translation
Sunday, May 20 during the hike in tribute to Boyan Petrov I preferred to climb the path "little technical, little physical".
But I was itching to have missed the "Boyan Trail" on the way up !
So it's this Friday, on a whim, that I decided to catch up ! Arrived at Knajevo with the tram 5 it will be BOR at 14h that I start the journey in a straight line; permanent climb (648m total) on the extremely steep trail with frequent stops; few technical difficulties (just over the last 200 meters or I would be copiously showered with rain)
At 15h45 I arrive on the platform of the old cable car to the surprise of 2 tourists admiring the landscape !
Some photos before going down the road to fork on the trail easier, less steep and little technical. I met very few hikers, by cons a lot of cars in Kopitoto ! Boyan P. will have made these places famous !